Sunt momente de durere

Sunt momente de durere, în care nici un argument filozofic sau religios nu ajută

şi aici compasiunea, arătată cu sensibilitate şi căldură, este cea mai bună mângâiere. Câte o mâhnire trebuie lăsată să fie vindecată în linişte de timp. Mulţi suferinzi se simt uşuraţi, dacă li se dă prilejul să îşi descarce sufletul. Altor dureri doar în linişte adâncă şi singurătate li se găseşte alinare.

***

Traducere din germană din: Adolph Freiherr Knigge: Über den Umgang mit Menschen (Despre relaţiile umane), [trad. ro.: S.I. Zimmermann]. Partea a II-a, Capitolul 11: Despre comportamentul faţă de oameni în diferite situaţii speciale, în călătorie şi faţă de călători.


Nu te plânge decât celui care îţi poate da ajutor

Dacă îţi lipseşte ceva, dacă eşti mâhnit, dacă ai ghinion, dacă suferi de lipsuri, dacă nu mai ajung raţiunea, principiile şi voinţa, atunci nu îţi deplânge necazul şi slăbiciunea ta decât celui care îţi poate da ajutor – aftfel însă nici măcar credincioasei soţii!

Puţini ajută, aproape toţi îngreunează povara.

Da! Foarte mulţi fac un pas înapoi, de îndată ce văd că te ocoleşte norocul. Şi odată ce îşi dau seama că ai rămas fără nici un sprijin, că nu ai nici un adăpost, nici unul, care să se intereseze de tine – o! atunci nu mai conta pe nimeni! Cine are curajul să se arate în faţa celorlalţi ca singurul statornic stâlp al celui părăsit de toată lumea? Cine are curajul să rostească: „Cunosc acest om, este prietenul meu, este mai preţios decât voi ţoţi care îl defăimaţi”?

Şi chiar dacă ai găsi unul asemenea, ar fi poate doar un alt drac amărât, însuşi într-o situaţie jalnică, care caută cu disperare să-şi unească soarta cu a ta, mai mult dăunându-ţi decât să-ţi fie de vreun folos.

***

Traducere din germană din: Adolph Freiherr Knigge: Über den Umgang mit Menschen (Despre relaţiile umane), Partea I, Capitolul 1: Observaţii generale şi reguli privind relaţiile umane, traducere din germană în româneşte de Silvia I. Zimmermann.